Michael W. Smith approuve la version controversée de Passion Translation de la Bible
Louange pour la traduction de la passion après le retrait de Bible Gateway
Un chanteur chrétien lauréat d’un Grammy a donné son aval à une traduction controversée de la Bible.
Michael W. Smith, un auteur-compositeur-interprète dont la carrière s’étend sur plus de deux décennies, a offert son approbation à la version The Passion Translation (TPT) de la Bible, qui a été retirée l’année dernière de l’une des plateformes bibliques les plus populaires d’Internet.
Dans une déclaration sur le site officiel du TPT, Smith appelle la traduction « un cadeau pour les lecteurs de la Bible » et l’appelle « un beau mariage d’une précision puissante et d’un langage naturel lisible ».
« La formulation vivante efface les siècles, me rappelant à chaque phrase que chaque prophétie, lettre, récit historique, poème, vision et parabole est la Parole de Dieu pour moi aujourd’hui tout autant qu’elle l’était pour le public d’origine, », a déclaré Smith.
On ne sait pas à quelle date l’approbation de Smith a été ajoutée au site Web du TPT, ni ce qui a motivé l’approbation.
En février dernier, le traducteur TPT Brian Simmons a déclaré que Bible Gateway « n’avait fourni aucune explication » lorsqu’il avait supprimé la version TPT de sa plate-forme, mais après avoir appris le déménagement, il avait exprimé – puis supprimé plus tard – son extrême déception face à la décision. d’interrompre la traduction.
« Alors, la culture d’annulation est vivante dans le monde de l’église. Bible Gateway vient de supprimer TPT de sa plate-forme », a déclaré Simmons dans un message Facebook désormais supprimé.
Le Christian Post a contacté Smith et Simmons pour obtenir des commentaires. Cet article sera mis à jour en cas de réponse.
L’approbation est loin d’être une première pour Smith : en 2017, il faisait partie d’un certain nombre de chrétiens de haut niveau à approuver , un livre très réussi, puis un film, qui a également suscité à la fois des éloges et des critiques pour sa représentation de Dieu en tant qu’homme. et féminin et ce que les critiques disaient était un message universaliste.
En 2018, l’auteur du livre, William Paul Young, a abordé l’une des principales controverses derrière son livre en contestant la vision chrétienne selon laquelle ceux qui meurent sans connaître Jésus-Christ ne peuvent pas obtenir le salut.
L’approbation de Smith a appelé « l’œuvre de fiction la plus absorbante que j’ai lue depuis de nombreuses années ».
Suite à son annonce sur le TPT, Smith a fait face à des appels sur les réseaux sociaux pour reconsidérer l’approbation, y compris de Mike Winger, un pasteur du sud de la Californie, qui tweeté« J’espère sincèrement que @MichaelWSmith reconsidérera son approbation très troublante de TPT. Les meilleurs érudits de divers horizons chrétiens disent à l’unanimité qu’il ne s’agit pas d’une traduction fiable de la Bible. Et ils ne sont pas seulement contre les paraphrases ou la persécution du travail comme l’a suggéré Brian Simmons.
Présenté comme une « traduction équivalente dynamique de la Parole de Dieu sans filtre religieux », le site Web du TPT déclare qu’il s’agit d’une traduction qui « utilise des manuscrits hébreux, grecs et araméens pour exprimer le cœur ardent d’amour de Dieu à cette personne ». génération, fusionnant l’émotion et la vérité qui change la vie de la Parole de Dieu.
Selon le site Web, TPT voulait « déclencher à l’intérieur de chaque lecteur une réponse écrasante à la vérité de la Bible et révéler les mystères profonds des Écritures dans le langage d’amour de Dieu, le langage du cœur ».
Après sa sortie initiale en 2017 en tant que version du Nouveau Testament comprenant les Psaumes, le TPT comprend désormais les livres de l’Ancien Testament de la Genèse, d’Isaïe, des Proverbes et du Cantique des Cantiques.
Simmons – un ancien missionnaire linguiste et pasteur qui dirige maintenant les ministères de la passion et du feu – était le traducteur principal du TPT, après avoir déjà aidé à une traduction indigène d’Amérique centrale du Nouveau Testament, selon le site.
Longtemps associé au mouvement de la Réforme néo-apostolique, Simmons a suscité la controverse pour certains de ses enseignements publics, notamment en 2014 lors d’un événement à l’église Jubilee de Sydney, en Australie, où Simmons a suggéré que Jésus, le Fils de Dieu, n’est plus sous forme humaine.
« Nous sommes la semence du Christ… nous complétons la généalogie de Jésus », a déclaré Simmons. « Le Christ n’est plus un homme, c’est un peuple. Toi et moi portons comme Marie, nous enfanterons le Christ.

