La Bible enseigne-t-elle la direction masculine ?
Accueil » Actualités » La Bible enseigne-t-elle la direction masculine ?

La Bible enseigne-t-elle la direction masculine ?

Beaucoup de gens prétendent que la Bible enseigne la « direction masculine » parce que 1 Corinthiens 11 : 3 déclare : « l’homme est le chef de la femme ». « l’homme est le chef de la femme » signifie « l’homme est l’autorité sur la femme ». Mais est-ce ainsi que les lecteurs grecs l’ont compris ? Pour trouver la réponse, examinons ce verset dans le contexte de la façon dont il a été interprété. par les pères de l’église, l’utilisation séculière du mot grec (), et comment les 180 occurrences du mot hébreu pour le sens ont été traduites dans l’Ancien Testament grec standard (LXX).

« Source » correspond le mieux au contexte de 1 Corinthiens 11:3

Mon précédent article du Christian Post note que la référence à dans 1 Corinthiens 11:2-16 stipule : « La femme doit avoir autorité sur sa tête. » Si Paul voulait que ce passage enseigne que l’homme a autorité sur la femme, pourquoi sa seule référence à l’autorité affirme-t-elle l’autorité de la femme ? Cet article a également noté les nombreuses références à l’homme comme source de la femme dans 1 Corinthiens 11: 8 et 12. Cela correspond parfaitement à l’interprétation de as . Il note également que Paul souligne au verset 11, « Cependant, le point important est que la femme n’est pas séparée de l’homme, et que l’homme n’est pas séparé de la femme dans le Seigneur. » Cela s’oppose clairement à interpréter l’homme comme l’autorité sur la femme. De même, 11:12 « Car, comme la femme est issue de l’homme, de même l’homme est né de la femme » soutient une focalisation sur et montre que tout comme l’homme est la source de la femme, la femme est la source de l’homme. Par conséquent, l’homme et la femme doivent respecter l’autre comme leur source. 1 Corinthiens 8: 6 affirme les deux autres relations de source dans 11: 3, « il y a un seul Dieu… de qui viennent toutes choses… et un seul Seigneur Jésus-Christ par qui viennent toutes choses… »

Les pères de l’Église ont expliqué les exemples de « tête » dans 1 Corinthiens 11:3 comme « source ».

De nombreux pères de l’église, dont Théodore de Mopsuestia (PG 66.888C), Cosmas Indicopleustes (PG 88:224A), Eusèbe, 1.11.2–3, Ambrosiaster (CSEL 81.120–21) et Photius (voir G. Hull, , 278–79) expliquent que chaque occurrence de « tête » dans 1 Corinthiens 11 : 3 signifie « source ». Cyrille d’Alexandrie (mort en 444 après JC) de recta fide ad Arcadiam et Marinam 1.1.5.5(2).63 écrit :

« Luc [3:28, ‘Adam from God’] … explique la source de l’homme, le Dieu Créateur. Ainsi, nous disons que « le chef (kephalÄ ») de tout homme est le Christ », car l’homme a été créé par lui et amené à l’existence… « Et le chef (kephalÄ ») de la femme est l’homme. ‘, parce qu’elle a été extraite de sa chair et qu’elle l’a donc bien comme source. De même, « le chef (kephalÄ ») de Christ est Dieu », parce qu’il vient de lui selon la nature : car le Verbe a été engendré de Dieu le Père.

Cyrille d’Alexandrie (de recta fide ad Pulcheriam et Eudociam 52.131D) le confirme :

« De notre race, il est devenu le premier chef (kephalÄ »), qui est la source (archÄ »), … Christ … a été nommé chef (kephalÄ »), qui est la source (archÄ »), de ceux qui à travers lui se forment à nouveau… lui-même notre source (archÄ“), qui est la tête (kephalÄ“)… Car le Verbe, Dieu par nature, est né de lui. Parce que la tête (hÄ“ kephalÄ“) signifie la source (tÄ“n archÄ“n) … on dit que l’homme est la tête (kephalÄ“) de la femme, car elle a été prise hors de lui.

Athanase (vers 296–373) citant la symb. Monsieur. 1 anath. 26 (PG 26:740B) écrit :

« Car la tête (kephalÄ »), qui est la source (archÄ ») de toutes choses, c’est le Fils; et la tête (kephalÄ“), qui est la source (archÄ“) de Christ est Dieu; car ainsi nous élevons respectueusement toutes choses à l’Unique sans commencement, la source (archÄ“) de tout ce qui existe par le Fils.

Les dictionnaires grecs profanes affirment le sens, mais pas à l’époque de Paul

la signification est généralement répertoriée dans les dictionnaires grecs depuis le dictionnaire du 12ème siècle de Zonaras. Cependant, n’était pas une signification établie en grec. Le dictionnaire grec le plus exhaustif (LSJ) répertorie 49 significations figuratives pour . Aucun d’entre eux ne transmet . La plupart des dictionnaires de grec ancien profane ne citent aucun exemple de sens, y compris Moulton et Milligan, Friedrich Preisigke, Pierre Chantraine, SC Woodhouse, les suppléments LSJ de Barber, Renehan et Glare et les treize dictionnaires supplémentaires cités par Richard S. Cervin. dans, « Est-ce que cela signifie ‘Source’ ou ‘Autorité sur’ dans la littérature grecque ? Une réfutation », 10 NS (1989) : 86-87. La signification de citation la plus ancienne que j’ai vue dans un dictionnaire grec séculier date du quatrième siècle après JC. Les dictionnaires grecs identifient la signification comme byzantine (LSJ8) ou médiévale (Dhimitrakou), longtemps après que Paul ait écrit. Il est donc peu probable que Paul ait eu l’intention de transmettre .

Comment l’Ancien Testament grec traduit-il le mot hébreu quand il signifie

La traduction grecque LXX des Écritures hébraïques largement utilisée à l’époque de Paul confirme que ce n’était pas une signification établie de kephalÄ“. Il traduit presque toujours les références hébraïques à une tête physique kephalÄ“ mais presque jamais quand cela signifie .

Il utilise clairement kephalÄ » comme métaphore signifiant « chef » pour traduire un seul des 180 cas où le mot hébreu pour signifie « chef ». Les Bibles anglaises traduisent la plupart d’entre eux par « tête », par exemple NASB 116 fois et ASV 115 fois, car est un sens établi de en anglais. Tous les autres cas allégués de sens « chef » ont été ajoutés par Origène au 3ème siècle, sont expliqués dans le contexte pour signifier autre chose que « chef », ou sont traduits « comme tête » (), ce que les lecteurs grecs pourraient comprendre pour signifier « comme une tête » plutôt que « est la tête ». n’ont pas été évidents pour les lecteurs grecs.

Aucune des douze métaphores de Paul ne requiert le sens . Dix transmettent : 1 Corinthiens 11:3ab (ceci est parallèle à Ephésiens 5:23) c, 4b, 5b.

Colossiens 2:19 ; Éphésiens 4:15–16 :                                                                                                               »

Colossiens 1:18, « Il est le chef du corps, l’église, qui est la source », est expliqué dans 1:16-17, 20, 22.

Deux, : Éphésiens 1:20-22 ; Colossiens 2:10.

De plus, l’exclusion des femmes de la direction de l’église est incompatible avec les nombreuses affirmations de la Bible sur les femmes leaders. Sept des 10 personnes que Paul nomme comme collègues dans le ministère dans Romains 16 sont des femmes, dont Phoebe, « diacre de l’église de Cenchrées » et « leader (« se tenir en rang devant ») de beaucoup, y compris moi-même » et Junia , qui, comme son mari, était « exceptionnelle parmi les apôtres », comme l’ont démontré Eldon Epp, Junia et Richard Bauckham, .

En résumé : le contexte de 1 Corinthiens 11 : 3, les dictionnaires grecs profanes, le fait que la Bible grecque évite le terme « tête » signifiant autorité, l’utilisation de Paul et les affirmations de Paul sur les femmes dans la direction de l’église montrent que Paul n’avait pas l’intention que « tête » signifie « autorité » dans 1 Corinthiens 11 :3. Nulle part la Bible n’enseigne la direction masculine ni même l’utilise.